Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Folha de rosto
Sumário
Nota a esta edição
Prufrock and Other Observations (1917)
Prufrock e outras observações (1917)
The Love Song of J. Alfred Prufrock
A canção de amor de J. Alfred Prufrock
Portrait of a Lady
Retrato de uma senhora
Preludes
Prelúdios
Rhapsody on a Windy Night
Rapsódia para uma noite de vento
Morning at the Window
Manhã à janela
The ‘Boston Evening Transcript’
O “Boston Evening Transcript”
Aunt Helen
Tia Helen
Cousin Nancy
Prima Nancy
Mr. Apollinax
Sr. Apollinax
Hysteria
Histeria
Conversation Galante
Conversation Galante
La Figlia Che Piange
La Figlia Che Piange
Poems (1920)
Poemas (1920)
Gerontion
Gerontion
Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar
Burbank com um Baedeker: Bleistein com um charuto
Sweeney Erect
Sweeney ereto
A Cooking Egg
Um ovo para cozinhar
Le Directeur
Le Directeur
Mélange Adultère de Tout
Mélange Adultère de Tout
Lune de Miel
Lune de Miel
The Hippopotamus
O Hipopótamo
Dans le Restaurant
Dans le Restaurant
Whispers of Immortality
Sussurros de imortalidade
Mr. Eliot’s Sunday Morning Service
O serviço religioso das manhãs dominicais do sr. Eliot
Sweeney Among the Nightingales
Sweeney entre os rouxinóis
The Waste Land (1922)
A terra devastada (1922)
I. The Burial of the Dead
I. O enterro dos mortos
II. A Game of Chess
II. Uma partida de xadrez
III. The Fire Sermon
III. O sermão do fogo
IV. Death by Water
IV. Morte na água
V. What the Thunder Said
V. O que disse o trovão
Notes on The Waste Land
Notas para A terra devastada
The Hollow Men (1925)
Os homens ocos (1925)
The Hollow Men
Os homens ocos
Ash-Wednesday (1930)
Quarta-Feira de Cinzas (1930)
I. "Because I do not hope to turn again"
I. "Porque eu já não espero tornar mais"
II. "Lady, three white leopards sat under a juniper-tree"
II. "Senhora, três leopardos brancos sob um pé de zimbro sentados"
III. "At the first turning of the second stair"
III. "Na primeira volta da segunda escada"
IV. "Who walked between the violet and the violet"
IV. "Quem tem andado entre a violeta e o violeta"
V. "If the lost word is lost, if the spent word is spent"
V. "Se está perdido o verbo perdido, se está gasto o verbo gasto"
VI. "Although I do not hope to turn again"
VI. "Embora eu não espere tornar mais"
Ariel Poems (1927-54)
Poemas de Ariel (1927-54)
Journey of the Magi
Jornada dos magos
A Song for Simeon
Um cântico para Simeão
Animula
Animula
Marina
Marina
The Cultivation of Christmas Trees
O cultivo de árvores de Natal
Four Quartets (1943)
Quatro quartetos (1943)
Burnt Norton
Burnt Norton
East Coker
East Coker
The Dry Salvages
The Dry Salvages
Little Gidding
Little Gidding
Old Possum’s Book of Practical Cats (1939)
O livro dos gatos sensatos do Velho Gambá (1939)
Preface
Prefácio
The Naming of Cats
Dar nome pra um gato
The Old Gumbie Cat
A velha Gatinorme
Growltiger’s Last Stand
O gato Rosnulfo não vai se render
The Rum Tum Tugger
Pirlimpimpão
The Song of the Jellicles
A canção dos Coisulinos
Mungojerrie and Rumpelteazer
Mingogério e Rumpeltim
Old Deuteronomy
O velho Deuteronômico
Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles
Da pavorosa batalha de Pequins e Bichulins
Mr. Mistoffelees
Mestre Fistofelino
Macavity: The Mystery Cat
Mauválio: o gato dúbio
Gus: The Theatre Cat
Zé: o Gato do Teatro
Bustopher Jones: The Cat about Town
Bistovão Colosso: o Gato Aristocrata
Skimbleshanks: The Railway Cat
Chulipa: o gato ferroviário
The Ad-dressing of Cats
Inter-pelar um Gato
Cat Morgan Introduces Himself
O Gato Bento se apresenta
Notas
Posfácio
Sobre o autor
Sobre o tradutor
Índice de títulos e primeiros versos
Créditos
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →