Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Poesie politiche Verità e poesia, ovvero: verità è poesia Considerazioni sulla poliforme visione della lotta di classe nella poesia politica di B.B. Nota al testo. Poesie politiche Prologo
Ballade von der Unzulänglichkeit menschlichen Planens Ballata dell’inadeguatezza degli umani sforzi
Destini proletari
Ballade von der Judenhure Marie Sanders Ballata di Marie Sanders, puttana da ebrei Von der Kindesmörderin Marie Farrar Della infanticida Marie Farrar Wiegenlieder Ninne-nanne Historie von der Witwe Queck La storia della vedova Queck Mann mit der zerschlissenen Jacke: Uomo che hai la giacca consunta: Alljährlich im September, wenn die Schulzeit beginnt Ogni anno in settembre, quando comincia l’anno scolastico Ballade zu Paragraph 218 Ballata per l’articolo 218 Ballade vom Tropfen auf den heissen Stein Ballata della goccia sulla pietra rovente An den Schwankenden A chi esita Canzone del leccapiedi Die Oberen Quelli che stanno in alto Bei den Hochgestellten Per chi sta in alto Meine Herrn, das ist sehr schwierig Signori miei, è questione complessa, Die Arbeiter schreien nach Brot I lavoratori gridano per avere il pane Die Bürgerschaftsexamen L’esame per ottenere la cittadinanza Das Brot der Hungernden ist aufgegessen Il pane degli affamati è stato mangiato Kohlen für Mike Carbone per Mike Lied des Speichelleckers Ballade von der Billigung der Welt Ballata sull’approvazione del mondo Lob des Lernens Elogio dell’imparare
Lotta di classe
Lob des Zweifels Lode del dubbio Die Lösung La soluzione Die Bolschewiki entdecken im Sommer 1917 im Smolny, wo das Volk vertreten War: in der Küche I bolscevichi nel 1917 scoprono nello Smolny dov’era rappresentato il popolo: in cucina Die Teppichweber von Kujan-Bulak I tessitori di tappeti di Kujan-Bulak Gegen Verführung Contro la seduzione Adresse an den Genossen Dimitroff, als er in Leipzig vor dem faschistischen Gerichtshof kämpfte Appello al compagno Dimitrov, quando lottava, a Lipsia, davanti al tribunale fascista Lob der Vergeßlichkeit Elogio della dimenticanza Fragen eines lesenden Arbeiters Domande di un lettore operaio Solidaritätslied Canzone della solidarietà Das Lied vom Klassenfeind La canzone del nemico di classe Wer aber ist die Partei? Ma chi è il partito? Lob des Kommunismus Elogio del comunismo Der Kommunismus ist das Mittlere Il comunismo è il giusto mezzo Lob der Partei Elogio del partito Einheitsfrontlied Canzone del Fronte unito Lob der illegalen Arbeit Elogio del lavoro clandestino Lob des Revolutionärs Lob der Dialektik Elogio del rivoluzionario Elogio della dialettica Die unbesiegliche Inschrift La scritta invincibile
Capitalismo ovvero: Cosa sarà mai una rapina in banca rispetto alla fondazione di una bamca?
Gründungssong der National Deposit Bank Song della fondazione della National Deposit Bank Ich will nicht behaupten, daß Rockefeller ein Dummkopf ist Io non voglio affermare che Rockefeller sia un fesso, Verschollener Ruhm der Riesenstadt New York Gloria estinta della metropoli di New York Die Nachtlager I giacigli per la notte Über die Auswahl der Bestien Sulla scelta delle bestie
L’imbianchino e la guerra
Deutschland Germania Deutschland, du Blondes, Bleiches Germania, cosa bionda, pallida, In finsteren Zeiten Nei tempi oscuri Lied gegen den Krieg Canzone contro la guerra Der Anstreicher spricht von kommenden großen Zeiten L’Imbianchino parla di grandi tempi a venire Das Lied vom Anstreicher Hitler La canzone dell’imbianchino Hitler Der Führer hat gesagt: man muß marschieren Il Führer ha detto: si deve marciare Die Wahre Geschichte vom Rattenfänger von Hameln La vera storia dell’acchiappatopi di Hameln Als der Faschismus immer stärker wurde in Deutschland Quando il fascismo divenne sempre piú forte in Germania Das Lied vom SA-Mann La canzone della SA Gleichnis des Buddha vom brennenden Haus La parabola di Buddha sulla casa in fiamme Zu Potsdam unter den Eichen A Potsdam sotto le querce General, dein Tank ist ein starker Wagen. Generale, il tuo carro armato è una macchina potente. Die das Fleisch wegnehmen vom Tisch Quelli che portano via la carne dalle tavole Es ist Nacht. È notte. Und was bekam des Soldaten Weib? E che venne alla donna del soldato? Bitten der Kinder Preghiere dei bambini
Amici, compagni, colleghi
An Walter Benjamin, der sich auf der Flucht vor Hitler entleibte A Walter Benjamin, che si tolse la vita mentre fuggiva davanti a Hitler Zum Freitod des Flüchtlings W. B. Per il suicidio del profugo W. B. Grabschrift 1919 Epitaffio 1919 Grabschrift Luxemburg Epitaffio Luxemburg Grabschrift Liebknecht Epitaffio Liebknecht Als der Nobelpreisträger Thomas Mann den Amerikanern und Engländern das Recht zusprach, das deutsche Volk für die Verbrechen des Hitlerregimes zehn Jahre lang zu züchtigen Quando il Premio Nobel Thomas Mann concesse agli americani e agli inglesi il diritto di punire per dieci anni il popolo tedesco per i crimini del regime hitleriano Über die Bezeichnung Emigranten Sulla qualifica di emigrante Die Literatur wird durchforscht werden La letteratura sarà esaminata Vom François Villon Su François Villon Ballade, in der allen verziehen wird Ballata in cui si perdona a tutti Vom armen B. B. Del povero B. B.
Epilogo
An die Nachgeborenen Ai posteri
Notizie sulla composizione Indici Indice dei titoli e degli incipit tedeschi1 Indice dei titoli e degli incipit italiani1 Il libro L’autore Indice
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion