Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
AN EASY INTRODUCTION TO SPANISH CONVERSATION
PART I. A SYNOPSIS OF THE CASTILIAN LANGUAGE.
THE LETTERS.
DIVISION OF SYLLABLES.
ACCENT.
ARTICLES.
NOUN
NUMBER
GENDER
CASE.
AUGMENTATIVE AND DIMINUTIVE NOUNS.
ADJECTIVES.
COMPARATIVE.
SUPERLATIVE.
PRONOUNS.
PERSONAL PRONOUNS.
POSSESSIVE PRONOUNS CONJUNCTIVE.
POSSESSIVE PRONOUNS ABSOLUTE.
RELATIVE AND INTERROGATIVE PRONOUNS.
DEMONSTRATIVE PRONOUNS.
INDEFINITE PRONOUNS.
VERBS.
SIMPLE TENSES.
COMPOUND TENSES.
INDICATIVE MOOD.
SUBJUNCTIVE MOOD.
CONJUGATION OF THE AUXILIARY VERBS.
IDIOMATICAL TRANSLATION OF SOME TENSES.
TABLE SHOWING HOW TO PLACE THE DIFFERENT PRONOUNS IN A SENTENCE, (69.)
A VERB AFFIRMATIVELY, NEGATIVELY, AND INTERROGATIVELY CONJUGATED.
PASSIVE VERBS. (175.)
PRONOMINAL, OR REFLECTIVE VERBS.
GERUND.—Gerundio.
VERBS THAT ALTER THEIR RADICAL LETTERS.
REMARKS ON THE USE OF THE SUBJUNCTIVE MOOD.
PARTICIPLE.
VERBS THAT HAVE TWO PARTICIPLES.
ADVERBS.
A FEW OF THE ADVERBS.
SOME ADVERBIAL EXPRESSIONS.
PREPOSITIONS.
CONJUNCTIONS.
INTERJECTIONS.
SOME OF THE MOST COMMON ABBREVIATIONS.
PART II. A VOCABULARY OF WORDS NECESSARY TO BE KNOWN.
THE NUMBERS.—LOS NUMEROS.
Cardinal Numbers.—Números Cardinales.
Ordinal Numbers.—Números Ordinales.
TABLA DE LA MONEDA CORRIENTE EN ESPAÑA, Y LAS REPUBLICAS DE AMERICA.
Of Heaven and the Elements.—Del Cielo y de los Elementos.
Of the Weather and Seasons.—Del tiempo y de las estaciones.
The Days of the Week.— Los días de la semána.
The Months.—Los meses.
The Holidays of the Year.—Dias de fiesta del año.
Ecclesiastical Dignities.—Dignidades ecclesiasticas.
Names of Things most usually Eaten.— Nombres de las cosas que se comen mas comunmente.
The Covering of the Table.— El aparato de la mesa.
What is Eaten at Table, Boiled.— Loque se come en la mesa cocido.
Other Dishes.—Otros platos.
What is roasted.—Loque es asádo.
To season Meat with.— Para sazonar la carne.
For a Salad.—Para una ensalada.
For Fast Days.— Para los dias de ayuno.
For the Dessert.—Para los postres.
Degrees of Kindred.—Grados de parentesco.
Of the Conditions of Man and Woman.— De los estados del hombre y de la muger.
Of what is Necessary for Dressing one’s self.— De lo que es menester para vestirse.
With Clothes one must have.— Con los vestidos es menester tener.
For those that Ride on Horseback.— Para aquellos que andan á caballo.
For the Ladies.—Para las Señoras.
Of the Parts of the Human Body.— De las partes del cuerpo humano.
The Five Senses.— Los cinco sentidos.
Of Ages.—De las edades.
Qualities of the Body.— Calidades del cuerpo.
Defects of the Human Body.— Defectos del cuerpo humano.
For Studying.—Para estudiar.
Instruments of Music.— Instrumentos de música.
Of the Parts of a House.— De las partes de una casa.
The Furniture of a House.— Muebles de una casa.
What is found about the Chimney.— Lo que se halla cerca de la chimenea.
What is found in the Kitchen.— Lo que se halla en la cocina.
What we find in the Cellar.— Lo que hallamos en la bodega.
The Servants of a House.— Los criados de una casa.
What is found about the Door.— Lo que se halla cerca de la puerta.
What is found in the Stable.— Lo que se halla en la caballeriza.
What is found in the Garden; Flowers, Trees &c. Lo que se halla en el jardín; flores, árboles, &a.
Temporal Dignities.—Dignidades temporales.
Officers of War.—Oficiales de guerra.
Of the Army.—Del ejército.
Of the Fortifications.—De las fortificaciones.
Professions and Trades.— De las profesiones y oficios.
Qualities, Defects, and Imperfections of a Man.
Good Qualities of a Man, and the Diseases to which he is subject.
Of Birds.—De las aves.
Amphibious Creatures.—Animales anfibios.
Of Four-footed Animals.—De los cuadrúpedos.
Of Reptiles and Insects.—De los réptiles é insectos.
What is seen in the Country.—Lo que se ve en el campo.
What we see in a City.—Lo que vémos en una ciudad.
Of Colors.—De los colores.
Of Metals.—De los metales.
Commercial Terms.—Voces mercantiles.
A COLLECTION OF VERBS.—COLECCION DE VERBOS.
PART III. FAMILIAR DIALOGUES—DIALOGOS FAMILIARES.
PART IV. MODELS OF COMMERCIAL LETTERS, &c. Modelos de Cartas de Comercio, &a.
First Letter.—Carta primera.
Second Letter.—Carta segunda.
Third Letter.—Carta tercera.
Fourth Letter.—Carta cuarta.
Letter of Recommendation.—Carta de recomendacion.
A Draft.—Libranza.
Endorsement.—Endoso.
A Receipt.—Recibo.
A Note.—Esquela.
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →