Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
Title Page
Copyright
Translator’s Acknowledgments
Contents
Foreword by Pierre Joris
from Le Règne De Barbarie / The Reign of Barbarism (1965-1967)
Œil de talisman / Talisman’s Eye
from Sous Le Baîllon Le Poème / Beneath the Gag, The Poem (1972-1980)
Chronique de la citadelle d’exil / Chronicle of the Citadel of Exile
À mon fils Yacine / To My Son Yacine
Quatre ans / Four Years
Mort mienne / Death of Mine
Tu parles ou on te tue / Talk or Be Killed
Bonjour soleil de mon pays / Good Morning Sun of My Land
from Discours Sur La Colline Arabe / Address from the Arab Hill (1985)
from L’écorché Vif / Skinned Alive (1986)
L’écorché vif / Skinned Alive
Épilogue / Epilogue
from Tous Les Déchirements / Rifts Everywhere (1990)
Soleils aux arrêts / Suns Under Arrest
La guerre d’amour / The War of Love
de Poèmes tombés du train / from Poems Fallen from the Train
from Le Soleil Se Meurt / The Sun is Dying (1992)
Le Soleil se meurt / The Sun Is Dying
Éloge de la défaite / In Praise of Defeat
from L’étreinte Du Monde / The World’s Embrace (1993)
Les écroulements / Collapses
Les rêves viennent mourir sur la page / Dreams Come to Die on the Page
Je suis l’enfant de ce siècle / I Am the Child of This Century
J’ose parler de mes ténèbres / I Dare to Speak of My Darkness
Le désespoir, c’est mon enfant / Despair is My Child
Il y a un cannibale qui me lit / There is a Cannibal Who Reads Me
La langue de ma mère / My Mother’s Language
Les loups / The Wolves
En vain j’émigre / In Vain I Emigrate
Deux heures de train / Two Hours on the Train
Les miettes sous la table / Crumbs under the Table
Une maison là-bas / A House Back There
Abrégé d’éternité / A Short Version of Eternity
La vie / Life
Le manuscrit / The Manuscript
Le soufi élégant / The Elegant Sufi
La vie reprend le dessus / Life Returns to Normal
Les convives / Guests
L’arbre à poèmes / The Poem Tree
from Le Spleen De Casablanca / Casablanca Spleen (1996)
from Fragments D’une Genèse Oubliée / Fragments of a Forgotten Genesis (1998)
from Poèmes Périssables / Perishable Poems (2000)
Le lecteur pressé / Reader in a Hurry
Inséparables / Inseparable
Les images périmées / Worn-Out Images
Le poète anonyme / Anonymous Poet
Poèmes périssables / Perishable Poems
from L’automne Promet / Fall Holds Promise (2003)
from Les Fruits Du Corps / The Fruits of the Body (2003)
from Écris La Vie / Write Life (2005)
Ruses de vivant / Ruses of the Living
Loin de Bagdad / Far from Baghdad
Gens de Madrid, pardon! / People of Madrid, Pardon!
Rêves / Dreams
Ce monde n’est pas le mien / This World Is Not Mine
Pourquoi cette feuille? / Why That Leaf?
Écris la vie / Write Life
from Mon Cher Double / My Dear Double (2007)
Mon cher double / My Dear Double
Épilogue / Epilogue
from Tribulations D’un Rêveur Attitré / Tribulations of a Certified Dreamer (2008)
Les épaules et le fardeau / Back and Burden
La halte de la confidence / A Halt to Disclosure
from Zone De Turbulences / Area of Turbulence (2012)
L’habitacle du vide / The Dwelling-Place of the Void
de Le livre / from The Book
from La Saison Manquante / The Missing Season followed by AMOUR-JACARANDA / Jacaranda My Love (2014)
Sensation / Sensation
Suppositions / Picture
Amour-jacaranda / Jacaranda My Love
Chanson / Song
Writing and the New World Disorder (1995)
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →