A
ab
с
(+ Gen)
[ß]
abbestellen
отказываться/отказаться
[atkásywatza/atkasátza]
abbrechen
(Urlaub)
прерывать/прервать
[prirywátj/prirwátj]
Abend
вечер
[wétschir]
-
Guten Abend!
Добрый вечер!
[dóbry wétscher!]
→ Sich begrüßen
-
Vielen Dank für den netten Abend.
Спасибо за приятный вечер.
[ßpaßíba sa prijátny wétschir.]
→ Sich begrüßen
-
Treffen wir uns heute Abend?
Мы встретимся сегодня вечером?
[my fßtrétimßa ßiwódnja wétschiram?]
→ Sich verabreden
-
Wollen wir heute Abend zusammen essen?
Давайте сегодня вечером вместе поужинаем?
[dawáiti ßiwódnja wétschiram wméßti pa-úshynajim?]
→ Sich verabreden
-
Bitte zwei Karten für heute Abend.
Пожалуйста, два билета на сегодняшний вечер.
[pashálußta, dwa biljéta na ßiwódnischnij wétschir.]
→ Theater, Kino, Musik
Abendessen
ужин
[úshyn]
abends
вечером
[wétschiram]
aber
но
[no]
abfahren
отъезжать/отъехать
[atjishátj/atjéchatj]
Abfahrt
отправление
[atprawlénije]
Abfall
мусор
[múßar]
abholen
(etwas)
забирать/забрать
[sabirátj/sabrátj];
(jemanden)
встречать/встретить
[fßtritschát/fßtrétit]
-
Wann kann ich es abholen?
Когда я могу это забрать?
[kagdá ja magú äta sabrátj?]
→ Apotheke
-
Ich möchte mein Gepäck abholen.
Я хотел / а (f) бы забрать мой багаж.
[ja chatjél / a (f) by sabrátj moj bagásch.]
→ Gepäck
-
Ich möchte meine Wertsachen abholen.
Я хотел / а (f) бы забрать мои ценные вещи.
[ja chatjél / a (f) by sabrátj ma-í tzänyje wéschi.]
→ Service
-
Ich hole Sie
|
dich um … Uhr ab.
Я зайду за Вами
|
тобой в … часов.
[ja sajdú sa wámi
|
tabój w … tschißóf.]
→ Sich verabreden
abnehmen
брать/взять
[bratj/wsjatj];
(Gewicht)
худеть/похудеть
[chudétj/pachudétj]
Abreise
отъезд
[atjésd]
abreisen
отъезжать/отъехать
[atjishátj/atjéchatj]
absagen
(etwas)
отказываться/отказаться (от)
(+ Gen)
[atkásywatza/atkasátza (at)];
(jemandem)
отказывать/отказать
[atkásywatj/atkasátj]
abschalten
(Gerät)
отключать/отключить
[atklutschátj/atklutschítj];
(entspannen)
отключаться/отключиться
[atklutschátza/atklutschítza]
abschleppen
отбуксировать
[atbukßírawatj]
-
Können Sie ihn abschleppen?
Вы не могли бы отбуксировать мою машину?
[wy ni maglí by atbukßírawatj majú maschýnu?]
→ In der Werkstatt
-
Könnten Sie meinen Wagen abschleppen?
Не могли бы Вы отбуксировать мою машину?
[ni maglí by wy atbukßírawatj majú maschýnu?]
→ Panne
abschließen
запирать/запереть
[sapirátj/sapirétj]
Absender
отправитель
m
[atprawítjel]
absichtlich
нарочно
Adv
[naróschna]
Abteilung
отдел
[ad-dél]
achtgeben auf
обращать/обратить внимание на
(+ AKK)
[abraschátj/abratítj wnimánije na]
Achtung
внимание
[wnimánije]
Achtung!
Осторожно!
[aßtaróshna!]
Adapter
адаптер
[adáptär]
Adresse
адрес
[ádriß]
-
Bitte geben Sie mir Ihren Namen und Ihre Adresse.
Пожалуйста, дайте мне Ваши имя и адрес.
[pashálußta, daiti mnje wáschi ímja i ádriß.]
→ Unfall
ähnlich
похожий
[pachóshyj];
(jemandem) ähnlich sein
быть похожим (на кого-либо)
[bytj pachóshym (na kawóliba)];
etwas Ähnliches
что-нибудь подобное
[schtó-nibutj padóbnaje]
Akzent
акцент
[aktzént]
Alkohol
алкоголь
m
[alkagól]
-
Ich möchte keinen Alkohol trinken.
Я не хочу пить спиртное.
[ja ni chatschú pitj ßpirtnóje.]
→ Gemeinsam essen
alle
все
[fße]
allein
один
m
[adín];
одна
f
[adná]
alleinstehend
одинокий
[adinókij]
alles
всё
[fßjo]
allgemein
общий
[ópschij]
als
(Vergleich)
чем
[tschem];
(zeitlich)
когда
[kagdá]
also
итак
[iták]
alt
старый
[ßtáry]
Alter
возраст
[wósraßt]
-
Bis zu welchem Alter fahren Kinder umsonst?
До какого возраста дети ездят бесплатно?
[da kakówa wósraßta déti jésdjat bißplátna?]
→ Auskunft und Fahrkarten
amüsieren
развлекать
[raswlikátj];
sich amüsieren
развлекаться
[raswlikátza]
an
на
(wohin? + Akk/wo? + Präp)
[na];
в
(wohin? + Akk/wo? + Präp)
[w]
anbieten
предлагать/предложить
[pridlagátj/pridlashítj]
Andenken
сувенир
[ßuwinír]
anderer
другой
[drugój]
ändern
изменять/изменить
[isminjátj/isminítj];
(Kleidung)
перешивать/перешить
[pirischiwátj/pirischítj]
anders
по-другому
Adv
[padrugómu]
Anfang
начало
[natschála]
anfangen
начинать/начать
[natschinátj/natschátj]
Anfänger
начинающий
[natschinájuschij]
Angebot
предложение
[pridlashénije]
Angestellte
служащая
f
[ßlúshyschija];
Angestellter
служащий
m
[ßlúshyschij]
Angst
страх
[ßtrach];
Angst haben
бояться
[bajátza]
ankommen
прибывать/прибыть
[pribywátj/pribýtj]
Ankunft
прибытие
[pribýtije]
anmelden
регистрировать/зарегистрировать
[rigißtrírawatj/sarigißtrírawatj]
Anmeldung
регистрация
[rigißtrátzyja]
annehmen
(empfangen)
принимать/принять
[prinimátj/prinjátj];
(vermuten)
предполагать/предположить
[pritpalagátj/pritpalashítj]
anrufen
звонить/позвонить
(+ Dat)
[swanítj/paswanítj]
Anschluss
соединение
[ßajidinénije]
Ansichtskarte
открытка (с видом)
[atkrýtka (ßwídam)]
anstatt
вместо
[wméßta]
anstrengend
утомительно
Adv
[utamítilna]
antik
антикварный
[antikwárnyj]
Antrag
заявление
[sajiwlénije]
Antwort
ответ
[atwét]
antworten
отвечать/ответить
[atwitschátj/atwétitj]
Anzahlung
предоплата
[pridapláta]
Anzeige
(Zeitung)
объявление
[abjiwlénije]
Anzeige erstatten
заявлять/заявить
[sajiwlátj/sajiwítj]
anziehen
надевать/надеть
[nadiwátj/nadétj];
sich anziehen
одеваться/одеться
[adiwátza/adétza]
Apotheke
аптека
[aptéka]
-
Wo ist die nächste Apotheke (mit Nachtdienst)?
Где находится ближайшая (дежурная) аптека?
[gdje nachóditza blisháischaja (dishúrnaja) aptéka?]
→ Apotheke
Appartement
однокомнатная квартира
[adnakómnatnaja kwartíra]
Arbeit
работа
[rabóta]
arbeiten
работать
[rabótatj]
arbeitslos
безработный
[bisrabótnyj]
ärgerlich
досадно
Adv
[daßádna]
arm
бедный
[bédnyj]
Armbanduhr
наручные часы
[narútschnyje tschißý]
Art
вид
[wit];
(Weise)
способ
[ßpóßap]
Arzt
врач
[wratsch]
-
Können Sie mir einen praktischen Arzt empfehlen?
Вы не могли бы порекомендовать мне терапевта?
[wy ni maglí by parikamindawátj mnje tirapéfta?]
→ Arztsuche
-
Ich möchte mit einem Arzt sprechen.
Я хотел / а (f) бы поговорить с врачом.
[ja chatjél / a (f) by pagawarítj swratschóm.]
→ Beim Arzt
→ Im Krankenhaus
Ärztin
(женщина-)врач
[(shénschina-)wratsch]
Aschenbecher
пепельница
[pépilnitza]
atmen
дышать
[dyschátj]
auch
тоже
[tóshe]
auf
на
(wohin? + Akk/wo? + Präp)
[na];
(geöffnet)
открытый
[atkrýtyj]
aufbewahren
сохранять/сохранить
[ßachranjátj/ßachranítj]
Aufenthalt
пребывание
[pribywánije];
(Zug)
остановка
[aßtanófka]
-
Wie lange haben wir Aufenthalt?
Как долго здесь стоит поезд?
[kak dólga sdjeß ßta-ít pó-ißt?]
→ Im Zug
Aufführung
представление
[pritßtawlénije]
aufgeregt
взволнованный
[wswalnówany]
aufhören
прекращать/прекратить
[prikraschátj/prikratítj]
aufmachen
открывать/открыть
[atkrywátj/atkrýtj]
aufpassen (auf)
следить (за)
(+ Instr)
[ßlidítj sa]
aufschreiben
записывать/записать
[sapíßywatj/sapißátj]
aufstehen
вставать/встать
[fßtawátj/fßtatj]
aufwachen
просыпаться/проснуться
[praßypátza/praßnútza]
Aufzug
лифт
[lift]
aus
из
(+ Gen)
[iß]
ausdrucken
печатать/отпечатать
[pitschátatj/atpitschátatj]
Ausflug
экскурсия
[äkßkúrßija]
-
Bitte für den Ausflug morgen nach … einen Platz.
Пожалуйста, на завтра на экскурсию в … одно место.
[pashálußta, na sáftra na ykßkúrßiju w … adnó mjéßta.]
→ Touristeninformation
-
Bitte für den Ausflug morgen nach … zwei Plätze.
Пожалуйста, на завтра на экскурсию в … два места.
[pashálußta, na sáftra na ykßkúrßiju w … dwa mjéßta.]
→ Touristeninformation
ausfüllen
(Formular)
заполнять/заполнить
[sapalnjátj/sapólnitj]
Ausgang
выход
[wýchat]
ausgeben
тратить/потратить
[trátitj/patrátitj];
einen ausgeben
угощать/угостить
[ugaschátj/ugaßtítj]
ausgehen
выходить/выйти
[wychadítj/wýjti]
ausgezeichnet
отлично
Adv
[atlítschna]
Auskunft
(Schalter)
справочное бюро
[ßpráwatschnaje bjuró]
Ausland
заграница
[sagranítza]
Ausländer
иностранец
m
[inaßtránitz];
Ausländerin
иностранка
f
[inaßtránka]
ausleihen
брать/взять напрокат
[bratj/wsatj naprakát]
ausmachen
(Licht)
выключать/выключить
[wykljutschátj/wýkljutschitj];
(verabreden)
договариваться/договориться
[dagawáriwatza/dagawáritza]
Ausnahme
исключение
[ißklutschénije]
ausreichend
достаточно
Adv
[daßtátatschna]
sich ausruhen
отдыхать/отдохнуть
[ad-dychátj/ad-dachnútj]
aussehen
выглядеть
[wýgliditj]
außen
снаружи
[ßnarúshy]
außer
кроме
(+ Gen)
[krómi]
außerdem
кроме того
[krómi tawó]
außerhalb
за пределами
[sapridélami]
Aussicht
вид
[wit]
aussteigen
выходить/выйти
[wychadítj/wýjti]
-
Könnten Sie mir bitte beim Aussteigen helfen?
Вы не могли бы мне помочь сойти?
[wy ni maglí by mnje pamótsch ßajtí?]
→ Im Zug
-
Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?
Скажите, пожалуйста, где мне выходить?
[ßkashýti, pashálußta, gdje mnje wychadítj?]
→ Überlandbus
Ausstellung
выставка
[wýßtafka]
Ausverkauf
распродажа
[raßpradásha]
Auswahl
выбор
[wýbar]
auswechseln
сменить
[ßminítj]
Ausweis
удостоверение личности
[udaßtawirénije lítschnaßti]
ausziehen
раздевать/раздеть
[rasdiwátj/rasdétj];
(Wohnung)
выезжать/выехать
[wyjeshátj/wyjéchatj];
(Kleidung)
снимать/снять
[ßnimátj/ßnjatj];
sich ausziehen
раздеваться/раздеться
[rasdiwátza/rasdétza]
Auto
машина
[maschína]
-
Wie hoch ist die Gebühr für einen Pkw mit Wohnwagen?
Какова плата за легковой автомобиль с жилым прицепом?
[kakawá pláta sa lichkawój aftamabíl sshilým prizépam?]
→ Camping
-
Mein Wagen steht (an der Straße nach) …
Моя машина стоит (в направлении) …
[majá maschýna ßta-ít (wnaprawlénii) …]
→ In der Werkstatt
-
Mein Auto springt nicht an.
Моя машина не заводится.
[majá maschýna ni sawóditza.]
→ In der Werkstatt
-
Kann ich mit dem Auto noch fahren?
Можно ли на машине ещё ехать?
[móshna li na maschýni jeschó jéchatj?]
→ In der Werkstatt
-
Könnten Sie meinen Wagen abschleppen?
Не могли бы Вы отбуксировать мою машину?
[ni maglí by wy atbukßírawatj majú maschýnu?]
→ Panne
-
Mein Auto ist aufgebrochen worden.
Мою машину взломали.
[majú maschýnu wslamáli.]
→ Polizei
-
Ich möchte ein Auto (mit Automatik) mieten.
Я хотел / а (f) бы взять напрокат машину (с автоматической коробкой передач).
[ja chatjél / a (f) by wsjatj naprakát maschýnu (ßaftamatítschißkaj karópkaj piridátsch).]
→ Vermietung
-
Kann ich das Auto auch in … abgeben?
Могу ли я вернуть машину в …?
[magú li ja wirnútj maschýny w …?]
→ Vermietung
Autobahn
автомагистраль
f
[aftamagißtrál]
-
Wie komme ich zur Autobahn nach …?
Как мне выехать на автомагистраль на …?
[kak mnje wýjichatj na aftamagißtrál na …?]
→ Fragen nach dem Weg