Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
Title Page
Copyright Notice
Contents
Introduction
Early Collections: The Oral Tradition (c. 15th century B.C.E. to 4th century C.E.)
Map
The Book of Songs (c. 15th to 6th century B.C.E.)
Dark-Enigma Bird
Ancestors Majestic
Birth to Our People
Sprawl
Emperor Wen
Seventh Moon
My Love’s Gone Off to War
Nothing Left
In the Wilds There’s a Dead Deer
Gathering Thorn-Fern
A Dove
Rats So Fat
In the Wilds There’s a Grass Mat
He Built His Hut
Ospreys Cry
I Climb a Hilltop
Cut an Axe Handle
Willows near the East Gate
We Cut Grasses
Eastern Mountains
Tao Te Ching (c. 6th century B.C.E.)
[Untitled Poems]
The Songs of Ch’u (c. 3rd century B.C.E.)
The Question of Heaven
The Nine Songs
1 Great-Unity, Sovereign of the East
2 Lord of the Clouds
7 Lord of the East
9 The Mountain Spirit
from Confronting Grief
Later Folk-Song Collections (c. 2nd century B.C.E. to 4th century C.E.)
Music-Bureau Folk-Songs (c. 2nd to 1st centuries B.C.E.)
Earth-Drumming Song
Untitled
They Dragged Me Off at Fifteen to War
By Heaven Above
We Fought South of the Wall
Garlic Dew
Village of Weeds
Watering Horses at a Spring Beneath the Great Wall
Sun Emerges and Sinks Away
East Gate
Untitled
Nineteen Ancient-Style Poems (c. 1st to 2nd centuries C.E.)
Lady Midnight Songs of the Four Seasons (c. 4th century C.E.)
First Masters: The Mainstream Begins (4th to 5th centuries C.E.)
Map
Su Hui (4th century C.E.)
T’ao Ch’ien (365 to 427)
Home Again Among Fields and Gardens
Written in the 12th Month, Kuei Year of the Hare …
Drinking Wine
Untitled
An Idle 9/9 at Home
Cha Festival Day
Peach-Blossom Spring
Untitled
Burial Songs
Hsieh Ling-Yün (385 to 433)
On a Tower Beside the Lake
Climbing Green-Cliff Mountain in Yung-chia
I’ve Put in Gardens South of the Fields …
Dwelling in the Mountains
On Stone-Gate Mountain’s Highest Peak
Overnight at Stone-Gate Cliffs
Following Axe-Bamboo Stream, I Cross over a Ridge …
On Thatch-Hut Mountain
T’ang Dynasty I: The Great Renaissance (c. 700 to 800)
Map
Meng Hao-Jan (689 to 740)
Autumn Begins
Gathering Firewood
Listening to Cheng Yin Play His Ch’in
On Reaching the Ju River Dikes, Sent to My Friend Lu
Climbing Long-View Mountain’s Highest Peak
Overnight on Abiding-Integrity River
Looking for Mei, Sage Master of the Way
Sent to Ch’ao, the Palace Reviser
Searching Incense Mountain for the Monk Clarity-Deep
At Lumen-Empty Monastery, Visiting the Hermitage …
Adrift at Warrior-Knoll
Anchored off Hsün-yang in Evening Light …
Returning Home to Deer-Gate Mountain at Night
On a Journey to Thought-Essence Monastery …
Spring Dawn
Wang Wei (701 to 761)
Mourning Meng Hao-jan
Untitled
Bird-Cry Creek
In the Mountains, Sent to Ch’an Brothers and Sisters
Mourning Yin Yao
In Reply to P’ei Ti
Wheel-Rim River
In the Mountains
Autumn Night, Sitting Alone
For Ts’ui Chi-chung of P’u-yang …
In Reply to Vice-Magistrate Chang
Offhand Poem
Li Po (701 to 762)
On Yellow-Crane Tower, Farewell to Meng Hao-jan …
Wandering up Ample-Gauze Creek on a Spring Day
Thoughts of You Unending
Night Thoughts at East-Forest Monastery …
Inscribed on a Wall at Summit-Top Temple
Steady-Shield Village Song
Mountain Dialogue
Drinking Alone Beneath the Moon
Spring Thoughts
Listening to a Monk’s Ch’in Depths
Sunflight Chant
To Send Far Away
9/9, Out Drinking on Dragon Mountain
Untitled
War South of the Great Wall
Reverence-Pavilion Mountain, Sitting Alone
Jade-Staircase Grievance
Autumn River Songs
At Golden-Ridge
Thoughts in Night Quiet
Tu Fu (712 to 770)
Gazing at the Sacred Peak
Inscribed on a Wall at Chang’s Recluse Home
Song of the War-Carts
from First-Devotion Return Chant
Moonlit Night
Spring Landscape
Dreaming of Li Po
The Conscription Officer at Stone-Channel
The New Moon
Seven Songs at Gather Valley
The River Village
Leaving the City
Brimmed Whole
Night at the Tower
Thatch House
8th Moon, 17th Night: Facing the Moon
Dawn Landscape
Thoughts
Riverside Moon and Stars
Night
Leaving Equal-Peace at Dawn
Overnight at White-Sand Post-Station
Cold Mountain (Han Shan) (c. 7th to 9th centuries)
[Untitled Poems]
Wei Ying-Wu (c. 737 to 792)
At West Creek in Ch’u-chou
At Truth-Expanse Monastery, in the Dharma-Master’s …
Autumn Night, Sent to Ch’iu Tan
Sent to a Master of the Way in the Utter-Peak Mountains
Winter Night
New Year’s
Moonlit Night
In Idleness, Facing Rain
Lament over a Mirror
Autumn Night
Evening View
At Cloud-Wisdom Monastery, in the Ch’an Master’s …
Outside My Office, Wandering in Moonlight
Climbing Above Mind-Jewel Monastery …
T’ang Dynasty II: Experimental Alternatives (c. 800 to 875)
Map
Meng Chiao (751 to 814)
Cold Creek
Laments of the Gorges
Autumn Thoughts
Han Yü (768 to 824)
A Girl from Splendor-Bloom Mountain
Losing Teeth
from South Mountain
Pond in a Bowl
Autumn Thoughts
Po Chü-I (772 to 846)
Peony Blossoms—Sent to the Sage Monk Unity-Exact
Autumn Thoughts, Sent Far Away
New Yüeh-fu
9 The Old Broken-Armed Man from Prosper-Anew
29 Crimson-Weave Carpet
32 An Old Charcoal Seller
Songs of Ch’in-chou
7 Light and Sleek
10 Buying Flowers
Ch’in Song in Clear Night
Winter Night
Setting a Migrant Goose Free
After Lunch
Early Autumn
In the Mountains, Asking the Moon
Li the Mountain Recluse Stays the Night on Our Boat
Enjoying Pine and Bamboo
Mourning Little Summit-Peak
Waves Sifting Sand
The North Window: Bamboo and Rock
Idle Song
At Home Giving Up Home
Li Ho (790 to 816)
Endless-Peace Arrowhead Song
Dawn at Shih-ch’eng
Sky Dream
Ch’in Spirit Song
Old Man Mining Jade Song
Past and Forever On and On Chant
Wives of the River Hsiang
Borderland Song
Lamentation Chant
The Chill of Canyon Twilight
Dragon-Cry Impersonation Song
Tu Mu (803 to 853)
Egrets
Anchored on Ch’in-huai River
Autumn Evening
Spring South of the Yangtze
Thoughts After Snow in Hsiang-yang
Inscribed on Recluse Dark-Origin’s Lofty Pavilion
Goodbye
Pond in a Bowl
Climbing Joy-Abroad Plateau
Unsent
Inscribed on the Tower at Veneration Monastery
Autumn Dream
A Mountain Walk
Cloud
Passing Clear-Glory Palace
Autumn Landscape at Ch’ang-an
Back Home Again
Sent Far Away
The Han River
A Clear Stream in Ch’ih-chou
Li Shang-Yin (c. 813 to 858)
The Brocade Ch’in
Offhand Poem
Lady Never-Grieve Grieves, Singing …
Untitled
On History
Fish-Hunt Song
Untitled
Swallow Terrace
Day After Day
Untitled
Incense-Burning Song
Untitled
Yü Hsüan-Chi (c. 840 to 868)
Orchid Fragrance, Sent Far Away
Farewell
In Reply to Li Ying’s “After Fishing on a Summer Day”
Gazing Out in Grief, Sent to Adept-Serene
Radiance, Regal and Composure Were Three Sisters …
Visiting Ancestral-Truth Monastery’s South Tower …
Thoughts at Heart, Sent to Him
Late Spring
After His Poem, Following Its Rhymes
Free of All Those Hopes and Fears
Inscribed on a Wall at Hidden-Mist Pavilion
Sorrow and Worry
Sung Dynasty: The Mainstream Renewed (c. 1000 to 1225)
Map
Mei Yao-Ch’en (1002 to 1060)
8th Month, 9th Sun: Getting Up in the Morning …
Staying Overnight in Hsü’s Library …
The Boat-Pullers
A Lone Falcon Above the Buddha Hall …
1st Moon, 15th Sun: I Try Going Out …
Farmers
Hsieh Shih-hou Says the Ancient Masters …
On a Farewell Journey for Hsieh Shih-hou …
Shepherd’s-Purse
Lunar Eclipse
East River
A Little Village
Eyes Dark
Autumn Meditation
Wang An-Shih (1021 to 1086)
Middle Years
Events at Bell Mountain
Following Thoughts
Self-Portrait in Praise
Written on a Wall at Halfway-Mountain Monastery
Wandering Bell Mountain
River Rain
Above the Yangtze
Gazing North
Inscribed on Master Lake-Shadow’s Wall
Hymn
East River
Reading History
Leaving the City
After Visiting a Master of the Way on Bell Mountain …
Sun West and Low
At Lumen River Headwaters
East Ridge
Above the Yangtze
In Bamboo Forest
Cut Flowers
Su Tung-P’o (1037 to 1101)
12th Moon, 14th Sun:A Light Snow Fell Overnight …
Untitled
Inscribed on a Wall at the Prefectural Court
At Seven-Mile Rapids
Sipping Wine at the Lake: Skies Start Clearing, Then Rain
Inscribed on a Wall at a Small Monastery …
Stopping by in Rain to Visit Master Shu
After Li Szu-hsün’s Painting Cragged Islands on the Yangtze
6th Moon, 27th Sun: Sipping Wine at Lake-View Tower
Midsummer Festival, Wandering Up as Far as the Monastery
Exiled, We Move to Overlook Pavilion
East Slope
At Red Cliffs, Thinking of Ancient Times
Presented to Abbot Perpetua All-Gathering …
Inscribed on a Wall at Thatch-Hut Mountain’s …
Inscribed on a Painting in Wang Ting-kuo’s Collection …
Bathing My Son
At Brahma-Heaven Monastery …
After My Brother’s “Thoughts of Long Ago …”
Writing-Brush at Leisure
After T’ao Ch’ien’s “Drinking Wine”
Li Ch’ing-Chao (c.1084 to 1150)
Untitled (As the day comes to an end …)
Untitled (I can’t forget that river pavilion …)
Untitled (The last blossoms tumble down …)
Untitled (Thin mist and thick cloud …)
Untitled (Tired of my thousand-autumn swing …)
Untitled (Wind freshens on the lake …)
Untitled (Who’s with me sitting alone …)
Untitled (A lovely wind, dust already fragrant …)
Untitled (Night comes, and I’m so drunk …)
Untitled (I planted a banana tree outside the window …)
Untitled (Year after year, a little drunk …)
Untitled (These courtyard depths feel deep, deep …)
Lu Yu (1125 to 1210)
On the Wall-Tower Above K’uei-chou at Night …
Looking at a Map of Ch’ang-an
Flowing-Grass Calligraphy Song
At Cloud-Gate Monastery, Sitting Alone
The Sound of Rain
Monks Need Homes
Invoking the Gods
Resolution
The River Village
A Mountain Walk
Taking a Trail Up from Deva-King Monastery …
Offhand Poem at My East Window
7th Moon, 29th Sun, Yi Year of the Ox …
To My Son, Yü
Light Rain
On a Boat
At Dragon-Inception Monastery, Visiting Tu Fu’s Old House
Death-Chant
Near Death, Given to My Son
Yang Wan-Li (1127 to 1206)
On the Summit Above Tranquil-Joy Temple
Inscribed on a Wall at Liu Te-fu’s Absolute-Meaning Pavilion
With Chün Yü and Chi Yung, I Hike …
Early Summer, Dwelling in Idleness, I Wake …
A Cold Fly
Watching a Little Boy Gleefully Beating the Spring Ox
Cold Sparrows
Untitled
Light Rain
Breakfast at Noonday-Ascension Mountain
On a Boat Crossing Hsieh Lake
Night Rain at Luster Gap
Teasing My Little One
Overnight at East Island
The Temple-Towers at Orchid Creek
Crossing Open-Anew Lake
The Small Pond
At Hsieh Cove
On a Boat, Crossing Through Peace-Humane District
On the Second Day After 9/9, Hsü K’o-chang and I …
No Longer Sick, I Feel So Old
12th Moon, 27th Sun, Season Spring Begins …
Don’t Read Books
Notes
Key Terms: An Outline of Classical Chinese Poetry’s Conceptual World
Women’s Poetry in Ancient China
Finding List for Poets
Wade-Giles with Pinyin Equivalent
Pinyin with Wade-Giles Equivalent
Finding List for Chinese Texts
Further Reading
Permissions Acknowledgments
Also by David Hinton
Copyright
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →