CONTENTS



Series Editor’s Note

Translator’s Preface

Introduction

В клинике

At the Clinic




ГОВОРЯЩИЙ ПОПУГАЙ

/

THE TALKING PARROT

Квартира

The Flat

Экскурсия

An Excursion

Казань‚ июль 1957

Kazan, July 1957

Школа № 1

School No. 1

Козлищ как не приравняешь к овцам?

Who Says Sheep Are Different From Goats?

Иосиф в 1965 году

Joseph in 1965

Депрессия-Россия

Russian Depression

В пустом зале

In the Empty Room




КАК Я СКАЗАЛ

/

AS I SAID

Замывание крови…

The Blood Washed Off…

Новоселье

The New Abode

Опять нелетная погода

Grounded Again

Памяти полярника

In Memory of a Polar Explorer

Прозрачный дом

The See-through House

В похоронном дому…

The Funeral Parlour’s Abuzz…

С. Д.

S. D.

Из Бунина

Out of Bunin

Отрывок

Fragment

Пирс испарился

The Pier that Disappeared

Под старость…

As You Get On…

Город живет…

This City’s Alive…

Сейчас

Right Now




SISYPHUS REDUX

Июнь 1972 года

June 1972

Почерк Достоевского

Dostoevsky’s Handwriting

Реформатор

The Reformer

Стоп-кадр

Freeze-frame




ПОСЛЕСЛОВИЕ

/

AFTERWORD

Послесловие

Afterword

Памяти Михаила Красильникова

In Memory of Mikhail Krasilnikov

Второе рождение

A Second Birth

Я и старая дама

Me and the Old Lady

Сердцебиение

Heartbeat




НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ О КАРЛЕ И КЛАРЕ

/

NEW INFORMATION CONCERNING CARL AND CLARA

Нет

Not

Без названия

Untitled

Ветхая осень

Old Testament Autumn

В альбом О.

For O’s Scrapbook

Забытые деревни

Forgotten Villages

Джентрификация

Gentrification

Парижская нота

The Parisian Note

Подражание

Imitation

С грехом пополам

There but for…




ТАЙНЫЙ СОВЕТНИК

/

PRIVY COUNCILLOR

Апрель 1950

April 1950

Туалет

Toilette

В гроссбух

Ledger Entry

Декабрьские дикие сны

December Dreams Come in a Crazy Rush

Разбужен неожиданной тишиной

Awakened by an Unexpected Silence




ЧУДЕСНЫЙ ДЕСАНТ

/

THE MIRACULOUS RAID

Местоимения

Pronouns

Трамвай

The Tram

Живу в Америке от скуки

I’m Living in the States From Boredom

Тем и прекрасны эти сны

The splendid thing about these dreams

Земную жизнь пройдя до середины

Having traversed half my three score and ten

Сонет

Sonnet

Продленный день…

The Extended Day…

Нелетная погода

Grounded

Последний романс

The Last Romance

Он говорил: ‹А это базилик›

‘And this one here is basil’, he declared



Notes to the English Texts

Biographical Notes