“On the north side it will run from the Great Sea by the Hethlon road† past Lebo[150] Hamath to Zedad, 16Berothah[151] † and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath),† as far as Hazer Hatticon, which is on the border of Hauran. 17The boundary will extend from the sea to Hazar Enan,[152] along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the north boundary.†
18“On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the eastern sea and as far as Tamar.[153] This will be the east boundary.
19“On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh,† then along the Wadi [of Egypt]† to the Great Sea.† This will be the south boundary.
20“On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo[154] Hamath.† This will be the west boundary.†
21“You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel. 22You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens† who have settled among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel.† 23In whatever tribe the alien settles, there you are to give him his inheritance,” declares the Sovereign LORD.
The Division of the Land
1“These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan† will have one portion; it will follow the Hethlon road† to Lebo[155] Hamath;† Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
2“Asher† will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west.
3“Naphtali† will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
4“Manasseh† will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
5“Ephraim† will have one portion; it will border the territory of Manasseh† from east to west.†
6“Reuben† will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.
7“Judah† will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
8“Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits[156] wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it.†
9“The special portion you are to offer to the LORD will be 25,000 cubits long and 10,000 cubits[157] wide.† 10This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the LORD.† 11This will be for the consecrated priests, the Zadokites,† who were faithful in serving me† and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.† 12It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites.
13“Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits.† 14They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD.†
15“The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it 16and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.† 17The pastureland for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west. 18What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.† 19The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. 20The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
21“What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the city property will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them.† 22So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin.
23“As for the rest of the tribes: Benjamin† will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
24“Simeon† will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
25“Issachar† will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
26“Zebulun† will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
27“Gad† will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
28“The southern boundary of Gad will run south from Tamar† to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi [of Egypt] to the Great Sea.[158] †
29“This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign LORD.
The Gates of the City
30“These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long, 31the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi.
32“On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan.
33“On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
34“On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali.
35“The distance all around will be 18,000 cubits.
“And the name of the city from that time on will be:
THE LORD IS THERE.† ”
Author, Place and Date of Writing
The book of Daniel gives the Bible interpreter two clear alternatives: Either it was recounted by Daniel himself or by a person close to him and is historically trustworthy, or it was written by a religious zealot during the Maccabean revolt and is pure fiction.
The question of authorship is essentially dependent upon the issue of when the book was written. The supposition that it was recorded by Daniel or an associate from Babylon and later Persia implies a date of approximately 530 B.C. The suggestion that it was instead composed during the Maccabean wars places the date of writing at approximately 165 B.C. The arguments for either side are complex, but there is good reason for considering Daniel to be historically trustworthy and written early in the Persian period (see “When Was Daniel Written?”).
Audience
Based upon the assumption of an early date of composition (530 B.C.), Daniel wrote to his fellow Jewish exiles in Babylon to remind them of God’s sovereign control over world history and to encourage them with God’s promises of restoration.
Cultural Facts and Highlights
Advocates of a late date of composition (c. 165 B.C.) argue that the book was intended essentially to encourage Jews locked at that time in conflict with the ruthless Seleucid king Antiochus IV (see “Antiochus IV Epiphanes”). From the perspective of scholars holding to this view, Daniel was meant to persuade the struggling Jews of that much later time that there were historical examples of godly Jews having overcome pagan kings and their persecutions of God’s people (Da 3–6). In addition, these researchers argue, the prophecies of chapters 2, 7, 8 and 11 were intended to encourage the people that all of the troubles they were enduring under Antiochus had been foreseen and that the fullness of the kingdom of God would come immediately after Antiochus’s downfall. Intrinsic to this interpretation is the presupposition that all of these historical examples and prophecies were in fact aspects of a pious fraud.
Against this, and apart from the fact that the inclusion of a “pious fraud” in the Bible would be, to say the least, theologically troublesome, it may be helpful to note that the pagan kings in Daniel are at times portrayed in positive terms (4:1–3, 36–37; 6:19–28). If the historical context of Daniel were the much later Jewish war against Antiochus IV, a man who set up an image to Zeus and sacrificed pigs (ritually unclean animals) at the Jerusalem temple—a man who in fact tried to eradicate Judaism—this positive portrayal of pagan kings by a zealous Jewish combatant would be inexplicable.
But what is the purpose of Daniel if it is understood to be a historical document from 530 B.C.? Evidently the book was intended to encourage Jews of the exile and Diaspora to remain faithful in the face of a prolonged period during which Israel would remain at best an obscure, subservient nation under the rule of a series of Gentile world powers. Some Gentile rulers would be harsh and oppressive, while others would be tolerant and even supportive of the Jews. Yet through it all, generations of Daniel’s readers could take heart in the fact that God had foreseen their trouble and would go on to see them through it.
Timeline
As You Read
The riveting narratives in chapters 1–6 will easily hold the reader’s attention. Look for examples of uncompromising faith in the face of the worst possible odds—that is, without God’s sovereignty taken into account.
As you tackle the apocalyptic literature found in the rest of the book, you might find an in-depth Bible commentary a welcome companion. A well-researched commentary will no doubt point out and discuss similarities between this highly symbolic portion of Daniel and the book of Revelation at the end of the New Testament.
Did You Know?
Themes
Daniel’s themes include:
Outline
I. The Captivity, Faithfulness and Elevation of Daniel and His Three Friends (1)
II. The Destinies of the Nations (2–7)
A. Nebuchadnezzar’s Dream of a Statue (2)
B. Nebuchadnezzar’s Golden Image and Its Worship (3)
C. Nebuchadnezzar’s Vision of a Large Tree (4)
D. Belshazzar’s and Babylon’s Downfall (5)
E. Daniel’s Deliverance From the Lions’ Den (6)
F. Daniel’s Dream of Four Beasts (7)
III. Israel’s Destiny (8–12)
A. Daniel’s Vision of a Ram and a Goat (8)
B. Daniel’s Prayer and His Vision of the 70 “Sevens” (9)
C. Daniel’s Vision of Israel’s Future (10–12)
Daniel’s Training in Babylon
1In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar† king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.† 2And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the temple of God. These he carried off to the temple of his god in Babylonia[1] and put in the treasure house of his god.†
3Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility† — 4young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king’s palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians.[2] 5The king assigned them a daily amount of food and wine† from the king’s table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king’s service.†
6Among these were some from Judah: Daniel,† Hananiah, Mishael and Azariah. 7The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar;† to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.†
8But Daniel resolved not to defile† himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way. 9Now God had caused the official to show favor† and sympathy† to Daniel, 10but the official told Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has assigned your[3] food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you.”
11Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, 12“Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. 13Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see.” 14So he agreed to this and tested them for ten days.
15At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.† 16So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.†
17To these four young men God gave knowledge and understanding† of all kinds of literature and learning.† And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.†
18At the end of the time† set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. 19The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king’s service.† 20In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.†
21And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.†
Nebuchadnezzar’s Dream
1In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams;† his mind was troubled† and he could not sleep.† 2So the king summoned the magicians,† enchanters, sorcerers† and astrologers[4] † to tell him what he had dreamed.† When they came in and stood before the king, 3he said to them, “I have had a dream that troubles† me and I want to know what it means.[5] ”
4Then the astrologers answered the king in Aramaic,[6] † “O king, live forever!† Tell your servants the dream, and we will interpret it.”
5The king replied to the astrologers, “This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces† and your houses turned into piles of rubble.† 6But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor.† So tell me the dream and interpret it for me.”
7Once more they replied, “Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it.”
8Then the king answered, “I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided: 9If you do not tell me the dream, there is just one penalty† for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me.”†
10The astrologers answered the king, “There is not a man on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.† 11What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods,† and they do not live among men.”
12This made the king so angry and furious† that he ordered the execution† of all the wise men of Babylon. 13So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.†
14When Arioch, the commander of the king’s guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact. 15He asked the king’s officer, “Why did the king issue such a harsh decree?” Arioch then explained the matter to Daniel. 16At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
17Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.† 18He urged them to plead for mercy† from the God of heaven concerning this mystery,† so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon. 19During the night the mystery† was revealed to Daniel in a vision.† Then Daniel praised the God of heaven 20and said:
“Praise be to the name of God for ever and ever;†
wisdom and power† are his.
21He changes times and seasons;†
he sets up kings and deposes† them.
He gives wisdom† to the wise
and knowledge to the discerning.
22He reveals deep and hidden things;†
he knows what lies in darkness,†
and light† dwells with him.
23I thank and praise you, O God of my fathers:†
You have given me wisdom† and power,
you have made known to me what we asked of you,
you have made known to us the dream of the king.”
Daniel Interprets the Dream
24Then Daniel went to Arioch,† whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him.”
25Arioch took Daniel to the king at once and said, “I have found a man among the exiles from Judah† who can tell the king what his dream means.”
26The king asked Daniel (also called Belteshazzar),† “Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?”
27Daniel replied, “No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,† 28but there is a God in heaven who reveals mysteries.† He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come.† Your dream and the visions that passed through your mind† as you lay on your bed are these:
29“As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen. 30As for me, this mystery has been revealed† to me, not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
31“You looked, O king, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue,† awesome in appearance. 32The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, 33its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. 34While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands.† It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them.† 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away† without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain† and filled the whole earth.
36“This was the dream, and now we will interpret it to the king. 37You, O king, are the king of kings.† The God of heaven has given you dominion† and power and might and glory; 38in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all.† You are that head of gold.
39“After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth. 40Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron—for iron breaks and smashes everything—and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.† 41Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay. 42As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle. 43And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.
44“In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush† all those kingdoms† and bring them to an end, but it will itself endure forever.† 45This is the meaning of the vision of the rock† cut out of a mountain, but not by human hands† —a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces.
“The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and the interpretation is trustworthy.”
46Then King Nebuchadnezzar fell prostrate† before Daniel and paid him honor and ordered that an offering† and incense be presented to him. 47The king said to Daniel, “Surely your God is the God of gods† and the Lord of kings† and a revealer of mysteries,† for you were able to reveal this mystery.”
48Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.† 49Moreover, at Daniel’s request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon,† while Daniel himself remained at the royal court.
The Image of Gold and the Fiery Furnace
1King Nebuchadnezzar made an image† of gold, ninety feet high and nine feet[7] wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon. 2He then summoned the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials† to come to the dedication of the image he had set up. 3So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
4Then the herald loudly proclaimed, “This is what you are commanded to do, O peoples, nations and men of every language:† 5As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up.† 6Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.”†
7Therefore, as soon as they heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp and all kinds of music, all the peoples, nations and men of every language fell down and worshiped the image of gold that King Nebuchadnezzar had set up.†
8At this time some astrologers[8] † came forward and denounced the Jews. 9They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!† 10You have issued a decree,† O king, that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music must fall down and worship the image of gold,† 11and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace. 12But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon—Shadrach, Meshach and Abednego† —who pay no attention† to you, O king. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up.”†
13Furious† with rage, Nebuchadnezzar summoned Shadrach, Meshach and Abednego. So these men were brought before the king, 14and Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach and Abednego, that you do not serve my gods† or worship the image† of gold I have set up? 15Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god† will be able to rescue† you from my hand?”
16Shadrach, Meshach and Abednego† replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter. 17If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to save† us from it, and he will rescue† us from your hand, O king. 18But even if he does not, we want you to know, O king, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up.† ”
19Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego, and his attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven† times hotter than usual 20and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace. 21So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace. 22The king’s command was so urgent and the furnace so hot that the flames of the fire killed the soldiers who took up Shadrach, Meshach and Abednego,† 23and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace.
24Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his advisers, “Weren’t there three men that we tied up and threw into the fire?”
They replied, “Certainly, O king.”
25He said, “Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.”
26Nebuchadnezzar then approached the opening of the blazing furnace and shouted, “Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most High God,† come out! Come here!”
So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire, 27and the satraps, prefects, governors and royal advisers† crowded around them.† They saw that the fire† had not harmed their bodies, nor was a hair of their heads singed; their robes were not scorched, and there was no smell of fire on them.
28Then Nebuchadnezzar said, “Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel† and rescued his servants! They trusted† in him and defied the king’s command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.† 29Therefore I decree† that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble,† for no other god can save† in this way.”
30Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.†
Nebuchadnezzar’s Dream of a Tree
1King Nebuchadnezzar,
To the peoples, nations and men of every language,† who live in all the world:
May you prosper greatly!†
2It is my pleasure to tell you about the miraculous signs† and wonders that the Most High God† has performed for me.
3How great are his signs,
how mighty his wonders!†
His kingdom is an eternal kingdom;
his dominion endures† from generation to generation.
4I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented† and prosperous. 5I had a dream† that made me afraid. As I was lying in my bed, the images and visions that passed through my mind† terrified me. 6So I commanded that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret† the dream for me. 7When the magicians,† enchanters, astrologers[9] and diviners† came, I told them the dream, but they could not interpret it for me.† 8Finally, Daniel came into my presence and I told him the dream. (He is called Belteshazzar,† after the name of my god, and the spirit of the holy gods† is in him.)
9I said, “Belteshazzar, chief† of the magicians, I know that the spirit of the holy gods† is in you, and no mystery is too difficult for you. Here is my dream; interpret it for me. 10These are the visions I saw while lying in my bed:† I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.† 11The tree grew large and strong and its top touched the sky; it was visible to the ends of the earth. 12Its leaves were beautiful, its fruit abundant, and on it was food for all. Under it the beasts of the field found shelter, and the birds of the air lived in its branches;† from it every creature was fed.
13“In the visions I saw while lying in my bed,† I looked, and there before me was a messenger,[10] a holy one,† coming down from heaven. 14He called in a loud voice: ‘Cut down the tree and trim off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the animals flee from under it and the birds from its branches.† 15But let the stump and its roots, bound with iron and bronze, remain in the ground, in the grass of the field.
“ ‘Let him be drenched with the dew of heaven, and let him live with the animals among the plants of the earth. 16Let his mind be changed from that of a man and let him be given the mind of an animal, till seven times[11] pass by for him.†
17“ ‘The decision is announced by messengers, the holy ones declare the verdict, so that the living may know that the Most High† is sovereign† over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes and sets over them the lowliest† of men.’
18“This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now, Belteshazzar, tell me what it means, for none of the wise men in my kingdom can interpret it for me.† But you can,† because the spirit of the holy gods is in you.”†
Daniel Interprets the Dream
19Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified† him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its meaning alarm you.”
Belteshazzar answered, “My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries! 20The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth, 21with beautiful leaves and abundant fruit, providing food for all, giving shelter to the beasts of the field, and having nesting places in its branches for the birds of the air— 22you, O king, are that tree!† You have become great and strong; your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth.†
23“You, O king, saw a messenger, a holy one,† coming down from heaven and saying, ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump, bound with iron and bronze, in the grass of the field, while its roots remain in the ground. Let him be drenched with the dew of heaven; let him live like the wild animals, until seven times pass by for him.’†
24“This is the interpretation, O king, and this is the decree† the Most High has issued against my lord the king: 25You will be driven away from people and will live with the wild animals; you will eat grass like cattle and be drenched with the dew of heaven. Seven times will pass by for you until you acknowledge that the Most High† is sovereign over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes.† 26The command to leave the stump of the tree with its roots† means that your kingdom will be restored to you when you acknowledge that Heaven rules.† 27Therefore, O king, be pleased to accept my advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed.† It may be that then your prosperity will continue.† ”
The Dream Is Fulfilled
28All this happened† to King Nebuchadnezzar. 29Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon, 30he said, “Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?”†
31The words were still on his lips when a voice came from heaven, “This is what is decreed for you, King Nebuchadnezzar: Your royal authority has been taken from you. 32You will be driven away from people and will live with the wild animals; you will eat grass like cattle. Seven times will pass by for you until you acknowledge that the Most High is sovereign over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes.”
33Immediately what had been said about Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from people and ate grass like cattle. His body was drenched with the dew of heaven until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.†
34At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever.†
His dominion is an eternal dominion;
his kingdom endures from generation to generation.†
35All the peoples of the earth
are regarded as nothing.†
He does as he pleases†
with the powers of heaven
and the peoples of the earth.
No one can hold back his hand
or say to him: “What have you done?”†
36At the same time that my sanity was restored, my honor and splendor were returned to me for the glory of my kingdom.† My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne and became even greater than before. 37Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just.† And those who walk in pride he is able to humble.†
The Writing on the Wall
1King Belshazzar gave a great banquet† for a thousand of his nobles and drank wine with them. 2While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets† that Nebuchadnezzar his father[12] had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.† 3So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them. 4As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.†
5Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote. 6His face turned pale and he was so frightened† that his knees knocked together and his legs gave way.†
7The king called out for the enchanters, astrologers[13] and diviners† to be brought and said to these wise† men of Babylon, “Whoever reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck,† and he will be made the third highest ruler in the kingdom.”†
8Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.† 9So King Belshazzar became even more terrified† and his face grew more pale. His nobles were baffled.
10The queen,[14] hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “O king, live forever!”† she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale! 11There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods† in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom† like that of the gods. King Nebuchadnezzar your father—your father the king, I say—appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.† 12This man Daniel, whom the king called Belteshazzar,† was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems.† Call for Daniel, and he will tell you what the writing means.”
13So Daniel was brought before the king, and the king said to him, “Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?† 14I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom. 15The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it. 16Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom.”
17Then Daniel answered the king, “You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else.† Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means.
18“O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor.† 19Because of the high position he gave him, all the peoples and nations and men of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death;† those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled. 20But when his heart became arrogant and hardened with pride,† he was deposed from his royal throne and stripped† of his glory.† 21He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like cattle; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign† over the kingdoms of men and sets over them anyone he wishes.†
22“But you his son,[15] O Belshazzar, have not humbled† yourself, though you knew all this. 23Instead, you have set yourself up against† the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand.† But you did not honor the God who holds in his hand your life† and all your ways.† 24Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
25“This is the inscription that was written:
MENE, MENE, TEKEL, PARSIN[16]
26“This is what these words mean:
Mene[17]: God has numbered the days† of your reign and brought it to an end.†
27Tekel[18]: You have been weighed on the scales and found wanting.†
28Peres[19]: Your kingdom is divided and given to the Medes† and Persians.”†
29Then at Belshazzar’s command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
30That very night Belshazzar,† king of the Babylonians,[20] was slain,† 31and Darius† the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two.
Daniel in the Den of Lions
1It pleased Darius† to appoint 120 satraps† to rule throughout the kingdom, 2with three administrators over them, one of whom was Daniel.† The satraps were made accountable† to them so that the king might not suffer loss. 3Now Daniel so distinguished himself among the administrators and the satraps by his exceptional qualities that the king planned to set him over the whole kingdom.† 4At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent. 5Finally these men said, “We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God.”†
6So the administrators and the satraps went as a group to the king and said: “O King Darius, live forever!† 7The royal administrators, prefects, satraps, advisers and governors† have all agreed that the king should issue an edict and enforce the decree that anyone who prays to any god or man during the next thirty days, except to you, O king, shall be thrown into the lions’ den.† 8Now, O king, issue the decree and put it in writing so that it cannot be altered—in accordance with the laws of the Medes and Persians, which cannot be repealed.”† 9So King Darius put the decree in writing.
10Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward† Jerusalem. Three times a day he got down on his knees† and prayed, giving thanks to his God, just as he had done before.† 11Then these men went as a group and found Daniel praying and asking God for help. 12So they went to the king and spoke to him about his royal decree: “Did you not publish a decree that during the next thirty days anyone who prays to any god or man except to you, O king, would be thrown into the lions’ den?”
The king answered, “The decree stands—in accordance with the laws of the Medes and Persians, which cannot be repealed.”†
13Then they said to the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah,† pays no attention† to you, O king, or to the decree you put in writing. He still prays three times a day.” 14When the king heard this, he was greatly distressed;† he was determined to rescue Daniel and made every effort until sundown to save him.
15Then the men went as a group to the king and said to him, “Remember, O king, that according to the law of the Medes and Persians no decree or edict that the king issues can be changed.”†
16So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den.† The king said to Daniel, “May your God, whom you serve continually, rescue† you!”
17A stone was brought and placed over the mouth of the den, and the king sealed† it with his own signet ring and with the rings of his nobles, so that Daniel’s situation might not be changed. 18Then the king returned to his palace and spent the night without eating† and without any entertainment being brought to him. And he could not sleep.†
19At the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions’ den. 20When he came near the den, he called to Daniel in an anguished voice, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to rescue you from the lions?”†
21Daniel answered, “O king, live forever!† 22My God sent his angel,† and he shut the mouths of the lions.† They have not hurt me, because I was found innocent in his sight.† Nor have I ever done any wrong before you, O king.”
23The king was overjoyed and gave orders to lift Daniel out of the den. And when Daniel was lifted from the den, no wound† was found on him, because he had trusted† in his God.
24At the king’s command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions’ den,† along with their wives and children.† And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.†
25Then King Darius wrote to all the peoples, nations and men of every language throughout the land:
“May you prosper greatly!†
26“I issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the God of Daniel.†
“For he is the living God
and he endures forever;
his kingdom will not be destroyed,
his dominion will never end.†
27He rescues and he saves;
he performs signs and wonders†
in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel
from the power of the lions.Ӡ
28So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus[21] † the Persian.
Daniel’s Dream of Four Beasts
1In the first year of Belshazzar† king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind† as he was lying on his bed. He wrote† down the substance of his dream.
2Daniel said: “In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven† churning up the great sea. 3Four great beasts,† each different from the others, came up out of the sea.
4“The first was like a lion,† and it had the wings of an eagle.† I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a man, and the heart of a man was given to it.
5“And there before me was a second beast, which looked like a bear. It was raised up on one of its sides, and it had three ribs in its mouth between its teeth. It was told, ‘Get up and eat your fill of flesh!’†
6“After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard.† And on its back it had four wings like those of a bird. This beast had four heads, and it was given authority to rule.
7“After that, in my vision at night I looked, and there before me was a fourth beast—terrifying and frightening and very powerful. It had large iron† teeth; it crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. It was different from all the former beasts, and it had ten horns.†
8“While I was thinking about the horns, there before me was another horn, a little† one, which came up among them; and three of the first horns were uprooted before it. This horn had eyes like the eyes of a man† and a mouth that spoke boastfully.†
9“As I looked,
“thrones were set in place,
and the Ancient of Days took his seat.
His clothing was as white as snow;
the hair of his head was white like wool.†
His throne was flaming with fire,
and its wheels† were all ablaze.
10A river of fire† was flowing,
coming out from before him.†
Thousands upon thousands attended him;
ten thousand times ten thousand stood before him.
The court was seated,
and the books† were opened.
11“Then I continued to watch because of the boastful words the horn was speaking. I kept looking until the beast was slain and its body destroyed and thrown into the blazing fire.† 12(The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
13“In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man,† coming with the clouds of heaven.† He approached the Ancient of Days and was led into his presence. 14He was given authority,† glory and sovereign power; all peoples, nations and men of every language worshiped him.† His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed.†
The Interpretation of the Dream
15“I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me.† 16I approached one of those standing there and asked him the true meaning of all this.
“So he told me and gave me the interpretation† of these things: 17‘The four great beasts are four kingdoms that will rise from the earth. 18But the saints of the Most High will receive the kingdom and will possess it forever—yes, for ever and ever.’†
19“Then I wanted to know the true meaning of the fourth beast, which was different from all the others and most terrifying, with its iron teeth and bronze claws—the beast that crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. 20I also wanted to know about the ten horns on its head and about the other horn that came up, before which three of them fell—the horn that looked more imposing than the others and that had eyes and a mouth that spoke boastfully. 21As I watched, this horn was waging war against the saints and defeating them,† 22until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favor of the saints of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom.
23“He gave me this explanation: ‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on earth. It will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth, trampling it down and crushing it.† 24The ten horns† are ten kings who will come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings. 25He will speak against the Most High† and oppress his saints and try to change the set times† and the laws. The saints will be handed over to him for a time, times and half a time.[22] †
26“ ‘But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever. 27Then the sovereignty, power and greatness of the kingdoms under the whole heaven will be handed over to the saints, the people of the Most High. His kingdom will be an everlasting† kingdom, and all rulers will worship† and obey him.’
28“This is the end of the matter. I, Daniel, was deeply troubled† by my thoughts, and my face turned pale, but I kept the matter to myself.”
Daniel’s Vision of a Ram and a Goat
1In the third year of King Belshazzar’s reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me. 2In my vision I saw myself in the citadel of Susa† in the province of Elam;† in the vision I was beside the Ulai Canal. 3I looked up,† and there before me was a ram with two horns, standing beside the canal, and the horns were long. One of the horns was longer than the other but grew up later. 4I watched the ram as he charged toward the west and the north and the south. No animal could stand against him, and none could rescue from his power. He did as he pleased† and became great.
5As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground. 6He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at him in great rage. 7I saw him attack the ram furiously, striking the ram and shattering his two horns. The ram was powerless to stand against him; the goat knocked him to the ground and trampled on him,† and none could rescue the ram from his power. 8The goat became very great, but at the height of his power his large horn was broken off,† and in its place four prominent horns grew up toward the four winds of heaven.†
9Out of one of them came another horn, which started small but grew in power to the south and to the east and toward the Beautiful Land.† 10It grew until it reached† the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth† and trampled† on them. 11It set itself up to be as great as the Prince of the host;† it took away the daily sacrifice† from him, and the place of his sanctuary was brought low.† 12Because of rebellion, the host [of the saints][23] and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.
13Then I heard a holy one† speaking, and another holy one said to him, “How long will it take for the vision to be fulfilled† —the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled† underfoot?”
14He said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.”†
The Interpretation of the Vision
15While I, Daniel, was watching the vision† and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.† 16And I heard a man’s voice from the Ulai calling, “Gabriel,† tell this man the meaning of the vision.”
17As he came near the place where I was standing, I was terrified and fell prostrate.† “Son of man,” he said to me, “understand that the vision concerns the time of the end.”†
18While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground.† Then he touched me and raised me to my feet.†
19He said: “I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.[24] † 20The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia. 21The shaggy goat is the king of Greece,† and the large horn between his eyes is the first king.† 22The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.
23“In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise. 24He will become very strong, but not by his own power. He will cause astounding devastation and will succeed in whatever he does. He will destroy the mighty men and the holy people.† 25He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes.† Yet he will be destroyed, but not by human power.†
26“The vision of the evenings and mornings that has been given you is true,† but seal† up the vision, for it concerns the distant future.”†
27I, Daniel, was exhausted and lay ill for several days. Then I got up and went about the king’s business.† I was appalled† by the vision; it was beyond understanding.
Daniel’s Prayer
1In the first year of Darius† son of Xerxes[25] (a Mede by descent), who was made ruler over the Babylonian[26] kingdom— 2in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the LORD given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy† years. 3So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.†
4I prayed to the LORD my God and confessed:
“O Lord, the great and awesome God,† who keeps his covenant of love† with all who love him and obey his commands, 5we have sinned and done wrong.† We have been wicked and have rebelled; we have turned away† from your commands and laws.† 6We have not listened to your servants the prophets,† who spoke in your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.
7“Lord, you are righteous, but this day we are covered with shame† —the men of Judah and people of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered† us because of our unfaithfulness to you.† 8O LORD, we and our kings, our princes and our fathers are covered with shame because we have sinned against you. 9The Lord our God is merciful and forgiving,† even though we have rebelled against him;† 10we have not obeyed the LORD our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.† 11All Israel has transgressed your law and turned away, refusing to obey you.
“Therefore the curses and sworn judgments written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned† against you. 12You have fulfilled† the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.† 13Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and giving attention to your truth.† 14The LORD did not hesitate to bring the disaster† upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.†
15“Now, O Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand† and who made for yourself a name† that endures to this day, we have sinned, we have done wrong. 16O Lord, in keeping with all your righteous acts,† turn away your anger and your wrath from Jerusalem,† your city, your holy hill.† Our sins and the iniquities of our fathers have made Jerusalem and your people an object of scorn† to all those around us.
17“Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, O Lord, look with favor† on your desolate sanctuary. 18Give ear, O God, and hear; open your eyes and see† the desolation of the city that bears your Name.† We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy. 19O Lord, listen! O Lord, forgive!† O Lord, hear and act! For your sake, O my God, do not delay, because your city and your people bear your Name.”
The Seventy “Sevens”
20While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel and making my request to the LORD my God for his holy hill† — 21while I was still in prayer, Gabriel,† the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.† 22He instructed me and said to me, “Daniel, I have now come to give you insight and understanding. 23As soon as you began to pray, an answer was given, which I have come to tell you, for you are highly esteemed.† Therefore, consider the message and understand the vision:†
24“Seventy ‘sevens’[27] are decreed for your people and your holy city to finish[28] transgression, to put an end to sin, to atone† for wickedness, to bring in everlasting righteousness,† to seal up vision and prophecy and to anoint the most holy.[29]
25“Know and understand this: From the issuing of the decree[30] to restore and rebuild† Jerusalem until the Anointed One,[31] † the ruler, comes, there will be seven ‘sevens,’ and sixty-two ‘sevens.’ It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble. 26After the sixty-two ‘sevens,’ the Anointed One will be cut off† and will have nothing.[32] The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood:† War will continue until the end, and desolations have been decreed. 27He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’[33] In the middle of the ‘seven’[34] he will put an end to sacrifice and offering. And on a wing [of the temple] he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed† is poured out on him.[35] ”[36]
Daniel’s Vision of a Man
1In the third year of Cyrus† king of Persia, a revelation was given to Daniel (who was called Belteshazzar).† Its message was true† and it concerned a great war.[37] The understanding of the message came to him in a vision.
2At that time I, Daniel, mourned† for three weeks. 3I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over.
4On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,† 5I looked up and there before me was a man dressed in linen,† with a belt of the finest gold† around his waist. 6His body was like chrysolite, his face like lightning,† his eyes like flaming torches,† his arms and legs like the gleam of burnished bronze,† and his voice like the sound of a multitude.
7I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it,† but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves. 8So I was left alone,† gazing at this great vision; I had no strength left,† my face turned deathly pale and I was helpless.† 9Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground.†
10A hand touched me† and set me trembling on my hands and knees.† 11He said, “Daniel, you who are highly esteemed,† consider carefully the words I am about to speak to you, and stand up,† for I have now been sent to you.” And when he said this to me, I stood up trembling.
12Then he continued, “Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble† yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them.† 13But the prince of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael,† one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia. 14Now I have come to explain† to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come.† ”
15While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless.† 16Then one who looked like a man[38] touched my lips, and I opened my mouth and began to speak.† I said to the one standing before me, “I am overcome with anguish† because of the vision, my lord, and I am helpless. 17How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe.”†
18Again the one who looked like a man touched† me and gave me strength. 19“Do not be afraid, O man highly esteemed,” he said. “Peace!† Be strong now; be strong.”†
When he spoke to me, I was strengthened and said, “Speak, my lord, since you have given me strength.”†
20So he said, “Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece† will come; 21but first I will tell you what is written in the Book of Truth.† (No one supports me against them except Michael,† your prince.
1And in the first year of Darius† the Mede, I took my stand to support and protect him.)