Contents
1.1 Why do we use different languages?
1.2 Ten ways we’re led astray in language and applied linguistics
1.4 Bottom-up applied linguistics
PART A LANGUAGE IN EVERYDAY USE
2.1 Language variation and social judgement
2.3 Standardization and ‘non-standard’ varieties
2.4 Non-native varieties and World Englishes
2.5 Linguistic insecurity and language loss
2.6 Context and language practices
3.1 Issues in the naming of populations
3.2 Issues in the categorizing of populations
3.3 Populations characterized by the language(s) used
3.4 Populations characterized by issues of access to language
3.5 Populations characterized by the social role of language
3.6 Populations characterized by their professional or academic interest in language
3.7 Roles for applied linguists
4.1 The pervasive relevance of discourse (analysis)
4.2 Linguistic approaches to discourse analysis
4.3 Social approaches to discourse analysis
4.4 Themes in contemporary discourse analysis
4.5 How can doing discourse analysis help the clients of applied linguists?
Chapter 5 Language policy and planning
5.2 Corpus, status and acquisition planning
5.4 Planning for access to services
5.5 Language policy and planning in globalizing times
5.6 Roles for applied linguists
PART B LANGUAGE, LEARNING AND EDUCATION
6.1 The expanding scope of literacy
6.2 Writing systems and culture
6.4 Child and adult literacies
6.5 Academic achievement and the measurement of literacy
6.6 Roles for applied linguists
Chapter 7 Language and education
7.1 The language of home, community and school
7.2 Language as a medium in school
7.3 Language as an object in school
7.4 Educating linguistic minorities and learners with special needs
7.5 Language, testing and assessment
7.6 Roles for applied linguists
Chapter 8 Bilingual and multilingual education
8.5 Integrating the frameworks
8.6 Characteristics of effective programmes
8.7 Roles for applied linguists
Chapter 9 Additional language education
9.1 Contexts of additional language education
9.3 Individual learner differences
9.4 Assessing additional languages
9.5 Economic, cultural and political aspects of additional language education
9.6 Roles for applied linguists
PART C LANGUAGE AND EXPERT USES
10.2 Translatability and translation equivalence
10.4 What do translators need to know?
10.6 Interpreting and audiovisual translation
10.7 Technology in translation
10.8 Roles for applied linguists
11.1 Words in the mind and in society
11.3 Uses and types of dictionaries
11.5 Dictionaries as tools for learning
11.6 Corpora, computers and the internet
11.7 Roles for applied linguists
Chapter 12 Forensic linguistics
12.1 Language as legal medium and matter
12.3 Language and criminal investigation
12.4 Language as the subject matter of law
12.5 Discourse and different languages in the courtroom
12.6 Roles for applied linguists
13.1 Biological and social foundations of language
13.2 Types of language pathology
13.5 Roles for applied linguists
Chapter 14 Prospects and perspectives
14.1 The impact of new technologies
14.2 The dissolution of borders